WORDS AND PHRASE FROM THE MOVIE
A CHRISTMAS STORY
(page 7)
The line from the movie you heard
this time was: You're lucky it didn't cut your eye. Those icicles have been known to kill people. Or as translated in the movie: Once again you probably won't be able to ever use either of those phrases. But we can at least learn some vocabulary words and some grammar. Suerte means "luck". ¡buena suerte! means "good luck!" ¡Mala suerte! means "bad luck". Cortó is the preterite tense of cortar which is the verb that means "to cut". The preterite tense of a verb is used to express a completed action that took place in the past. Que means "that". "Que no" means "that didn't". Te is a pronoun that means "you". El ojo means "the eye". Matado is a form of the verb mata which means "to kill". Han matado means "they have killed". Gente means "people". Notice that they don't translate the word "icicle" which in Spanish is carámbano, because it was used in an earlier sentence. They also don't say "have been known", just "They have killed people". Here are some more simple phrases. When there is a name just substitute any name. ¡Ten ciudado! |
Un poquito más. |
¿Mi amor? Honey? Mi means "my". Amor means "love". |
|
|
Vocabulary Words | ||
amor | = | love (noun) |
auto | = | car |
ciudado | = | care |
el ojo | = | eye |
poesía | = | poetry |
poquito | = | a little bit |
poquitín | = | a tiny bit |
pura | = | sheer or pure |
suerte | = | luck |